返回首页

618的创意广告文案护肤品?

142 2023-08-04 10:52 admin

一、618的创意广告文案护肤品?

让爆品成为你的战利品!

2)最幸福的生活,就是和最爱的一切在一起。

3)夏日限定,这次一定“型”!

(服饰鞋等)

4)价格实惠,还很好睡。

(床上用品,枕头等)

5)对的时间,遇到对的事物,才叫做惊喜。

6)凉风有信,折扣无边!

(空调,风扇等)

7)浪漫其实不贵。

(花,礼物等)

8)美,是日用品,不是奢侈品。

(化妆品,美容等)

9)全屋智能,不“劳”永逸。

(智能家电)

10)为遇见你,拼尽所有“底气”!

11)便宜,是生存本能;贵,是社交技能。

12)贵,即高贵!

13)巅峰让利,只为得一人心。

14)掌管柴米油盐,才懂当家艰难。

——618囤货节!

15)喝酒,不用“筹”!

16)爱一人很苦,我心甘情愿付出。

(婚恋)

17)尖端好货,神仙价格!

18)价格减半,气派超然

二、护肤品品牌,新品上市,创意文案案例有哪些?

作为在护肤界立足了50年的品牌―倩碧,为了迎合护肤需求的多变环境,在近期推出了自己全新产品―透明黄油,并且在天猫小黑盒上发售。为了宣传这个心产品,天猫小黑盒联合倩碧以“去突破,做新我”为主题,出了一组海报文案。今天和大家一起分享一下,内容如下:

1,向经典致敬的最佳方式是,创造新的经典。

2,不在乎已有眼色,要你品尝新颜色。

3,我选择以善变面对多变。

当然除了这一组海报文案,紧接着天猫小黑盒和倩碧又出了一组刷屏的长文案,将“去突破,做新我”的概念,写成了一个小故事,这个故事内容如下:

“你要过多久才发现,你的生活就像这一片波澜不惊的水面?你拥有一座岛,还是想出去看看海?逃离舒适圈,只为贪贪恋世界。好奇心,可能是你前行的第一个动因。未知的美,与通往未来的想象同步,探索还在继续......打破早九晚五的局限,生活的新鲜感不该设限。不跟随已有套路,跨过星辰大海。反转引力,原地颠覆新视野。

猜不到下一秒,这大概就是征途的新意义,挑战未知之旅......不断突破,每一秒都是向上一层发力,每一步,都在刷新纪录,面对新的挑战,从容应战。突破外界层层压力,更突破自我心态。在浩瀚宇宙中,我不断寻找新的意义,穿过大海和人流,穿越山巅和云层甚至是星际。突破原有设定,发现崭新自己,去突破,做新我。”

以上就是护肤品倩碧新品的广告文案,一组海报文案和一个长文案组成的小故事,看完后你对新品的文案创意有了新看法了吗?留言互动,又可以进步一点点哦。

叶小鱼,《新媒体文案创作与传播》作者,微信公众号:叶小鱼跑跑跑(talkto520)

三、梁静茹有一个广告说是什么25岁的肌肤(护肤品),那个背景音乐交啥名字?

梁静茹代言法兰琳卡白白霜

2012年 竞争中蝶变的精彩

2012年1月1日,法兰琳卡正式签约梁静茹为品牌形象代言人,为法兰琳卡品牌战略升级揭开序幕,同时将法兰琳卡在中国化妆品市场影响力不断扩大,为法兰琳卡2012年新形象的建设奠定了良好的基础。同时,法兰琳卡白白霜、法兰琳卡香肤水电视广告全新亮相,携手湖南卫视、CCTV3、CCTV8、江苏卫视等影视、平面、网络广告全方位立体传播,并被授予“中央电视台2012综艺联盟”称号,全面提升品牌知名度。

2012年3月,法兰琳卡以芦荟为产品概念,以梁静茹代表作之一《亲亲》作为系列名,推出的梁静茹纪念版“芦荟亲亲补水系列”盛装上市;领先科技,专业品质,产品卖点直击消费者护肤心理,引发各地销售狂潮。

2012年7月30日,以“香动中国・蝶变2012”为主题的法兰琳卡植物芳香护肤新品上市会暨梁静茹见面会于广州花都华矩君悦酒店绚丽启幕,上演一场个性与补水完美融合的视觉盛宴,闪耀盛夏!为传播半年之久的植物芳香护肤,揭开了神秘的面纱。

你是说她代言的法兰琳卡吧?现在护肤品静茹只代言这个了。广告背景音乐?没听过啊,而且广告词里面好像也没有25岁什么的啊。。

你好!

梁静茹代言的护肤品不是泊美么,背景音乐倒是没在意过,护肤品倒是不错呢

我的回答你还满意吗~~

我的回答你还满意吗~~

是不是《啦啦啦啦》啊,我就在演唱会上看过那一个广告和这个歌有关系。

梁静茹代言的护肤品不是泊美么,背景音乐倒是没在意过,护肤品倒是不错呢

四、开题报告化妆品广告语翻译的应用价值是什么

样的广告中,根据化妆品行业对国际知名品牌的化妆品进行的调查数据显示, 广告中有一半是化妆品广告,,消费量仅次于食品。在这种环境下, 外国的化妆品牌不断的进入我国市场, 而我国的化妆品正在尝试着走出世界。生产商想得到他们在原有市场获得的效果, 这样便出现了一个问题――如何更好的做好广告的翻译? 对此,许多学者做出了以下探究:

张超在化妆品广告的翻译中指出:决定翻译过程的主要原则是翻译的目的,它决定了翻译的方法和策略。以汉斯・弗米尔(Hans Vermeer)为代表的德国功能派将翻译从“源文本”的束缚中解放出来,翻译行动中的目的与委托提出翻译行为都有目的,为翻译提供一个新的视角。化妆品广告作为一种实用文体,有很强的目的性和功能性。化妆品广告的最终目的是使消费者购买商品,为企业创造利润。目的论观照下的化妆品广告英译一文中也提到,将目的论的主要观点应用于广告文本中,能够恰当地突出广告文本的目的性,并有效地指导译者怎样使广告译文产生“预期功能”。因此,采用目的论作为化妆品广告翻译的指导理论,确实能够使其有章可循,防止出现“乱译”现象

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片